translate (Hg.) - Borders, Nations, Translations

Borders, Nations, Translations

Übersetzung in einer globalisierten Welt

Hg. von translate/eipcp

(Reihe: translate 2)

206 S. , 16 x 24 cm, EUR 22,-
Broschur mit Fadenheftung
ISBN 978-3-85132-545-4, 2009
(lieferbar)

Der Titel ist lieferbar. Sollten Online-Händler wie amazon.de oder andere Buchhandlungen davon abweichende Angaben machen, heißt das nur, dass er derzeit speziell über diesen Vertrieb nicht geliefert werden kann (oder will). Wenden Sie sich an Ihre bewährte Buchhandlung; sie wird Ihnen den Titel in der Regel binnen weniger Tage über eine unserer Buchhandelsauslieferungen besorgen. Die Angabe der ISBN (s.o.) ist dabei hilfreich.
[PDF]  Inhaltsverzeichnis

Zurück
Siehe auch
 
Der Begriff und die Praxis der Übersetzung erfordern eine tiefgreifende Neuüberprüfung nicht nur überkommener Interpretationen von Übersetzung selbst, sondern auch grundlegender politischer Kategorien, die nicht aufhören, unsere Gegenwart zu bestimmen. Insbesondere gilt dies in einer postkolonialen, globalisierten Welt, in der Übersetzungen wie auch die Verweigerung von Übersetzung ein Machtgefüge stützen, das sich heute immer mehr zu verfestigen und zugleich zunehmend brüchiger zu werden scheint. Wie lässt sich diese Situation analysieren, und welches politische Handeln lässt sich in ihr erfinden?

Mit Beiträgen von Boris Buden, Encarnación Gutiérrez Rodríguez, Rada Ivekovic, Sandro Mezzadra, Brett Neilson, Klaus Neundlinger, Stefan Nowotny, Jon Solomon, Gayatri Chakravorty Spivak, Hito Steyerl, Tom Waibel, Michaela Wolf.

Biographisches:
eipcp (European Institute for Progressive Cultural Politics) ist eine in Wien ansässige und in vielen europäischen Ländern tätige Organisation mit zahlreichen Aktivitäten im Bereich der Kunst und ihrer politischen Reflexion; »translate. Beyond Culture: The Politics of Translation« ist eines ihrer Projekte.